The word “whom” appears “just 53 times out of every million [spoken] words,” according to the Corpus of Contemporary American English. This does not bode well for members of future generations – some of whom may be fond of formality.
Open Letter Books director Chad Post teamed up with Green Apple Books buyer Stephen Sparks to make a list of their twenty favorite books in translation. Among their selections is László Krasznahorkai’s Satantango, which Adam Levy reviewed for us last year, and which Post and Sparks describe as “a diabolical, haunting deconstruction of apocalyptic messianism.”
In The Atlantic Adrienne Green reviews the growing number of Young Adult novels tackling racial injustice and how this increase on the topic is no coincidence. “Coming out of the crucible of the past few years—during which young people have been integral to pushing conversations about the unjustified killings of black men to the forefront—the novels capture the many ways that teens of color cope with prejudice, whether through activism or personal accountability or protest.”