Listen to Seamus Heaney read his translation of Beowulf on the BBC’s website. For what it’s worth, Heaney’s version gets my vote as the best one out there. Consider this passage for some Wednesday inspiration.
“What love does in this union is dark and difficult and glorious — and stands on the side of life; who would dare or even want to guess more about it than that; and indeed, you will experience it. Certainly not without interruptions and doubts.” Lou Andreas-Salomé’s poignant advice on love and art to none other than Rainer Maria Rilke is certainly Valentine’s Day-appropriate.
In her Shelf Awareness interview, Hilary Mantel admits that Wolf Hall, her recently released Bring Up the Bodies, and the trilogy’s forthcoming conclusion were originally conceived to be one book. That they kept expanding, she says, is “the torment and joy of writing fiction.” Meanwhile, over at The Daily Beast, the English author rounds up her five favorite historical fictions.
If you live in London, and you like the idea of a play in which “two women [try] to put on a one-woman play about Frida Kahlo in whom neither of them is really interested,” you should stop by the Bridge House Theatre, which is playing Chris Larner’s The Frida Kahlo of Penge West until November 23rd. At the LRB blog, Rosemary Hill provides a brief review.
“Andre Dubus’s literary superpower is to hit upon that one thing about a character that makes him him, or her her. And in so doing, with subtle, clever details—breadcrumbs on the trail to the nucleus of a character—he makes a reader want to keep going, because she knows exactly who these people are and has to know what happens to them.” On the Selected Stories of Andre Dubus.
The folks at BookRide, the blog of London’s beloved antiquarian bookstore Any Amount Books, have published a handy set of guidelines for curmudgeonly booksellers. When Kyo Maclear visited The Monkey’s Paw in Toronto, it would seem that they had yet to stumble upon this code of curmudgeonly conduct.