My piece in memory of novelist and rapier-tongued pundit Gore Vidal, who died Tuesday, appears on Prospero, the online arts & culture publication of The Economist.
Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland is one of the world’s most translated books. In German alone, there are over 40 different translations. A new project published by Oak Knoll Press devotes three volumes to exploring the challenges of translating Carroll’s wit, puns, and linguistic tricks in 174 languages, from Afrikaans to Zulu.
Authors photos “defeat the purpose of imaginative literature, in general, and of much poetry, in particular, because they invite us to get to know an author by something other than her creations in words,” poet Stephen Burt argues. Pair with our own Edan Lepucki’s musings on the topic.
This week brought news that NOX, Antigonick, and Red Doc> author Anne Carson is headed to Annandale-on-Hudson to become Bard College’s “Visiting Distinguished Writer in Residence.” Carson’s praise has been sung far and wide on The Millions, and even earned admiration from a pair of Janes: both Alison and Hirshfield.