My piece in memory of novelist and rapier-tongued pundit Gore Vidal, who died Tuesday, appears on Prospero, the online arts & culture publication of The Economist.
This week, Granta redesigned its website, which now boasts a spiffy black-and-white aesthetic. If you’re looking for an excuse to check it out, you could do worse than reading Year in Reading alum Hari Kunzru’s “Drone,” a story which appears in their India issue. (They’re also highlighting great pieces from their archives, among them the story “Night” by Alice Munro.)
The diary novel may be “an under-attended” genre, but Johannah King-Slutzky is trying to remedy that. In an essay for The Hairpin she traces the diary novel’s history from the Victorian era to Go Ask Alice while examining the genre’s balance of “melodrama and awkward moralizing” with the potential for subversion.
“Hamlet’s famous last words—’The rest is silence’—are less punning than ironic, since both his parting, eloquent gasps and his death play out amidst a growing bassline beat. ‘What warlike noise is this?’ Hamlet asks as the poison takes hold. The drums and commotion signal the arrival of the Norwegian crown prince Fortinbras, who bursts into the quiet of the massacred Danish court. From the beginning of Hamlet, we’re taught to think of sovereignty as a manipulation of sound waves.” What does silence mean in this age of constant digital noise? The Literary Hub takes a look.
In a piece for the New Yorker, Adam Gopnik writes about a new life of C. K. Scott Moncrieff, the first translator of Proust into English, and about the strange success and beauty his imperfect translation of Remembrance of Things Past achieved. The essay as a whole pairs well with both our own Bill Morris‘s essay against literary biography and Barclay Bram Shoemaker‘s Millions review of Mo Yan‘s Frog and “the trouble with translation.”