Fans of the French Oulipo movement will know about A Void, the Georges Perec novel written entirely without the use of the letter “e.” What very few readers of any kind know, however, is that in 1939, thirty years before Perec’s novel was published, Ernest Vincent Wright wrote a book in English, Gadsby, that hewed to these same constraints. At The Atlantic, Nikhil Sonnad investigates how this experiment plays out in the book.
We’ve written about the newly published Laura Ingalls Wilder memoir several times, but a new review in the LA Times calls attention to one of the most interesting questions raised by the work: how much influence did Wilder’s daughter Rose Wilder Lane, an accomplished author in her own right, have on the final Little House books?
“I can tell you that, as of today, I don’t feel any different about Mr Whitehead, or his review, or my response.” Richard Ford doubles down on his reaction to a negative 2001 review by fellow novelist Colson Whitehead. (Said response, in case you missed it, was to tell Whitehead ‘you’re a kid, you should grow up,’ and spit in his face.) We hope Whitehead is laughing at home with his Pulitzer Prize, recently awarded for last year’s literary juggernaut The Underground Railroad. And as our own Emily St. John Mandel reminds us, there are far more gracious ways to respond to criticism.
Our own Garth Risk Hallberg’s City on Fire is almost here. While we wait, read Boris Kachka’s profile of Hallberg for Vulture, about the expectation surrounding his highly anticipated 944-page debut novel and the experience of writing a book that is “unpublishably long.” We’ll be publishing our own illuminating interview with Hallberg on Monday.
“I’ve been spending a lot of time with my husband’s American cousins, who have a five-year-old daughter. She is fascinated and confused by my ‘Briddish’ accent, which she seems to think at points is something I’m putting on. She invented a game where she’ll point at an object in the room and I have to say the word for it—Carpet! Dump truck!—in my best American accent (which is dreadful, by the way). This had her in stitches. When the laughter had died down, she turned to her parents, suddenly contemplative, and said, ‘Isn’t it amazing that Sarah knows a few words in our language?’” Lily Blacksell interviews T.S. Eliot Prize-winning poet Sarah Howe on how being in the U.S. changes her perception of language, writing in the first-person, and “authenticity.”