Would you gchat with n+1 ? About porn? The journal is looking for volunteers willing to subject themselves anonymously to their study on pornography.
To begin to translate a book, you need to hone your knowledge of the language in which it’s written. To write a great essay about translating a book, you need a backstory, an interesting format and two or three foreign parables. At The Rumpus, Brian Oliu writes about translating his grandfather’s book from the Catalan.
On behalf of every reader / HBO viewer who has spent days upon days in Westeros and is beginning to get a little anxious for Game of Thrones updates, Entertainment Weekly has spoken with George R. R. Martin himself to confirm publication plans and talk about the television series. That’s not to say that Martin is committing himself to any hard and fast schedule, though. “My plan right now is still seven,” he says, referencing his A Song of Ice and Fire series. “But first I have to finish Book Six. Get back to me when I’m half-way through Book Seven and then maybe I’ll tell you something more meaningful.”
New this week: Moonglow by Michael Chabon; I’ll Take You There by Wally Lamb; Morning, Paramin by Derek Walcott and Peter Doig; Selected Poems 1968-2014 by Paul Muldoon; and a new Richard Pevear translation of Alexander Pushkin’s complete prose. For more on these and other new titles, go read our latest fiction and nonfiction book previews.
“As much as there is an evergreen fascination for Christie’s stories, there’s also an alluring air of mystery surrounding the woman herself.” Broadly explores the enduring nature of Agatha Christie‘s stories, the recent surge in adaptations (including Murder on the Orient Express), and the mysterious 11-day disappearance of the writer herself. From our archives: an essay on the sometimes inherent predictability of the mystery genre.