Jill Timbers, the translator charged with converting J.K. Rowling’s next book into Finnish, will have to complete the 480-page project in just three weeks. She writes about the work over here, and then adds some more information on the Three Percent blog.
At 1,700 words, J.K. Rowling’s new “History of the Quidditch World Cup” may not be as daunting a read as J.R.R Tolkien’s The Silmarillion, but what it lacks in length it makes up for in its appeal to ardent fans. At Slate, a brief look at the Wizarding World’s latest reference book.
The book David Foster Wallace co-authored with Mark Costello about the pair’s “uncomfortable, somewhat furtive, and distinctively white enthusiasm for a certain music called rap/hip-hop” will be re-released in the US next Tuesday. UK readers look like they’re going to get a reissue of the book on their shelves as well.
“I move in a desultory society and often a week or two will roll by without my going to anybody’s house to dinner or anyone’s coming to mine, but when an occasion does arise, and I am summoned, something usually turns up (an hour or two in advance) to make all human intercourse seem vastly inappropriate.” In the new issue of The Atlantic Weekly (not to be confused with the Monthly), a reprint of a classic E.B. White essay.
Did our interview with Hilary Mantel yesterday pique your interest in her latest book? The Times has an excerpt you can read. Elsewhere, Damian Barr (who conducted the interview) pens a response to Lord Bell, who recently suggested that Scotland Yard should investigate Mantel for criminal intent.