Jill Timbers, the translator charged with converting J.K. Rowling’s next book into Finnish, will have to complete the 480-page project in just three weeks. She writes about the work over here, and then adds some more information on the Three Percent blog.
There’s been an incredible amount of both excitement and controversy ever since Harper Lee‘s publisher announced the upcoming publication of Go Set a Watchman, the reclusive author’s second novel. But in a piece for Ploughshares Cathe Shubert wonders “Why not marvel at what all this hullabaloo in the news really signifies: that books still matter, deeply, to the American public–especially books that spark dialogue about interracial relations, justice, and, as Atticus would say, walking in another person’s shoes.”
“It is a sad irony that the snake’s rattle, which functions as a warning device, is widely regarded as a bellicose drumroll, or war-cry, instead. It may well have been in a mood of remorse for having killed a rattlesnake on impulse that [William] Bartram, vowing solemnly that he ‘would never again be accessory to the death of a rattle snake,’ painted his marvelous portrait of a coiled rattler.” Christopher Benfey on Rattlesnake Island, a sanctuary set up to protect the woodland serpents from their greatest danger — us.