David Graeber, author of Debt: The First 5,000 Years (which was brilliantly reviewed by Benjamin Kunkel in the LRB recently), wonders why the world doesn’t yet have any flying cars. It’s 2012, people!
Warren Ellis’s Dead Pig Collector was released this week as a Kindle Single, and with it came a whole heap of extras. To wit: there’s an online excerpt, an author interview, another piece of fiction, and also an accompanying music playlist created by the author. (In that interview, he remarks that his next novel will be based on this talk he gave two years ago.)
A Russian publisher has stooped to a new low: it added “fake quotes from fake newspapers on the cover of a … novel released this summer.” That’s not all, either. Apparently the publishers are trying to bill the book as a “Swedish” crime novel even though it was actually written by a Russian under a pseudonym.
The New Yorker has launched an online-only series dedicated to the novella, featuring longer works of fiction the magazine isn’t able to fit into print. “The novella is not, usually, an expanded story. Rather, it is a contracted novel, in which the omissions cover much ground. It is more ambitious than a story, denser and more gemlike than a novel.” Callan Wink’s In Hindsight launches the series, with an interview with the author.
We tend to take it for granted that the world needs more translated works. The dictates of common wisdom state that reading translated works help us understand the reality of foreign cultures. But what if translation, which erases at least some nuance from works of literature, instead “sifts out the foreign or the unsettling in the name of easy consumption”? In The Irish Times, Michael Cronin reviews a recent book by NYU professor Emily Apter.