In what was surely one of the most fun experiments of all time, a team of Irish scientists have finally figured out why Guinness stout bubbles fall instead of rise.
“In Saigon I always went to sleep stoned so I always lost my dreams, probably just as well, sock in deep and dim under that information and get whatever rest you could, wake up tapped of all images but the one remembered from the day before, with only the taste of a bad dream in your mouth like you’d been chewing on a roll of dirty old pennies in your sleep.” The 100 Best Nonfiction Books of All Time series over at The Guardian soldiers on with its ninth pick, Michael Herr’s Dispatches.
To begin to translate a book, you need to hone your knowledge of the language in which it’s written. To write a great essay about translating a book, you need a backstory, an interesting format and two or three foreign parables. At The Rumpus, Brian Oliu writes about translating his grandfather’s book from the Catalan.
Authors are known to mine material from their personal relationships for their writing, but John Updike found inspiration from his interviews. After journalist William Ecenbarger wrote a profile of Updike in 1983, he found himself the subject of an Updike short story. Pair with: Our review of Updike’s Collected Stories.