The latest issue of the University of Toronto Magazine has an informative, if slightly hagiographical, tribute to the literary critic Northrop Frye. This year marks a century since his birth.
“There are so many ways to look at translation. One that has recently occurred to me is that of a tether: the translator is tethered to the meaning of the original the way an animal can be tethered to a stake. You can’t take off and roam the hills, but you can definitely move around and experience a comfortable degree of freedom.” Asymptote talks with Juliet Winters Carpenter about Japanese tanka poetry, Machi Tawara‘s Salad Anniversary, and the careful balance of translation.
George Saunders is taking up residence at the Powell’s Blog this week as he embarks on a book tour promoting his latest (released today), The Braindead Megaphone. To my knowledge, it is Saunders’ first foray into blogging, a format we discussed nearly two years ago (scroll down). His concern: “I worry about how much I would have to pay myself to keep my blog supplied with content. My fear is that, knowing I was working for myself, I would start cheating myself, only submitting my worst pieces, then get into a labor dispute with myself and never speak to me again.” Hopefully, his fears aren’t realized.A new issue of Scott Esposito’s terrific Quarterly Conversation has arrived. It features, among several notable contributors, Garth, who “sorts out literary feuds, dissects James Wood’s essay against Don DeLillo’s 832-page opus Underworld, and argues that this book actually evolves the novel forward.”Emdashes has the schedule for this year’s New Yorker Festival. It looks fantastic as usual. I should really go sometime.