Here’s a Sunday poem by Elisa Gabbert. Maybe its first line will entice you: “What’s with these geese always wandering / around by the museum?”
Among the recommendations and rules listed in the CIA’s official style guide: favor the active voice; keep sentences and paragraphs short; boats should not be referred to with gendered pronouns; and the “w” in “Vietnam war” should be lower case because war wasn’t officially declared.
“I was absolutely horrified. Wouldn’t have known if not for a Russian reader who read both editions. Publisher in total breach of contract.” The Guardian reports that author VE Schwab was “devastated” to learn scenes from her fantasy series Shades of Magic have been excised from Russian translations for featuring queer characters. See also: a consideration of the commercial viability of LGBTQ lit.
Recommended Reading: This interview from Full Stop with Lisa Hanawalt, producer and production designer of the Netflix series BoJack Horseman: "We aren’t supposed to openly discuss shitting in polite society, so making artwork that frankly portrays it is titillating. I think it’s called 'desublimation' in fancy art-school terms, but it’s going back to a childish, playing around in our own muck state, and that’s why it’s as fun and appealing as it is repulsive."