“A Poem From Us” features regular people reading their favorite poems. According to the project’s founder, Felix Jung, its goal is to “use technology to help folks share their love of poetry with others.” That’s something we can all get behind, isn’t it? You can participate in two ways: record a video of yourself recording your favorite poem, or request a set of free promotional stickers for the project.
Noam Chomsky, in conversation at the University of Arizona, derides the rising cost of university tuition. He goes on to say student fees are “a general form of indoctrination and control, which goes down to kindergarten. I mean, that’s what No Child Left Behind is about. It’s training for the Marine Corps.”
It is a truth universally acknowledged (and recently addressed in Barclay Bram Shoekmaker‘s Millions review of Mo Yan‘s Frog) that literary translation is an imperfect art, and this list of mistranslated “literary moments” only offers more evidence for the claim. But for every serious blunder there’s also a truly ridiculous one (or more). For example, the French translated the title of Animal Farm as Animals Everywhere!, which sounds a lot like a charming children’s book and not at all like Orwell.