Have you watched “The Fantastic Flying Books of Mr. Morris Lessmore” yet? You should. It won the Academy Award for Best Animated Short Film.
"If the history of the American sentence were a John Ford movie, its second act would conclude with the young Ernest [Hemingway] walking into a saloon, finding an etiolated Henry James slumped at the bar in a haze of indecision, and shooting him dead." Adam Haslett takes on Stanley Fish, Strunk & White, and the art of writing a sentence.
The Fault in Our Stars isn't even out yet, but John Green already has another adaptation on the way. Fox 2000 will bring Paper Towns to screen next with the same screenwriters and producers as The Fault in Our Stars. Green will also be producing. "If you don't like something, you can blame me," he tweeted. Fault supporting actor Nat Wolff will star as the sleuthing Quentin. We just want to know who will play the enigmatic Margo Roth Spiegelman.
The Ripped Bodice (the only bookstore in the United States dedicated solely to romance books) released a report looking at the state of diversity in 2016 romance novels. Last year there were only 7.8 published romance novels by writers of color for every 100 books from 20 major romance publishing companies. "Of particular concern is the suggestion, as revealed by the study, that publishers are not reflecting their readership base with any kind of parity. According to Pew Research, black women with college degrees are more likely to read a book than any other group. Since romance readers are approximately 84 percent female, this suggests there is a large swath of the population who don’t see themselves represented in authors or protagonists." Entertainment Weekly highlights some major takeaways from the survey, read the rest of the appalling stats and then go support romance writers of color.
The longlist for this year’s Best Translated Book Award came out. Fiction finalists include Year in Reading alumna Katrina Dodson’s translation of Clarice Lispector’s Complete Stories (reviewed here by Magdalena Edwards), Ann Goldstein’s translation of Elena Ferrante's The Story of the Lost Child, Lisa Dillman’s translation of Yuri Herrera’s Signs Preceding the End of the World (discussed here in our Book Report), and Christina MacSweeney's translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth (reviewed here by Lily Meyer). Poetry finalists include Jason Weiss’s translation of Silvina Ocampo and Fiona Sze-Lorrain’s translation of Yi Lu.