When a novel is printed in multiple countries, it often has more than one editor. Slate interviews Emma Donoghue; her American editor, Judy Clain; and her Canadian editor, Iris Tupholme, about how they all edited Frog Music. They discuss everything from how to deal with editing disputes to the best way to get edits. “I much prefer to get everyone’s opinions separately, because if I got a single editorial letter, it would be like getting a note from God!” Donoghue says. For more on the editing process, read about our own Edan Lepucki’s relationships with her copy editor and editor.
Julie Delphy‘s second film as writer/director/actress is released in Europe this month. The subject is 16th century Hungarian/Transylvanian countess Erzsébet Bàthory, known for murdering young girls to bathe in their blood and considered by some the first female serial killer. Judging from the trailer, Delphy’s film doesn’t appear to equal earlier visions of the Bloody Countess (French Surrealist Valentine Penrose‘s hallucinatory biography, for example, or Terry Gilliam‘s Mirror Queen (Monica Bellucci) in The Brothers Grimm).
In the pages of the Washington Post, the venerable Miss Manners responds to an English department secretary who feels “besieged by fringe ‘academics’ who are very adamant that we are part of a conspiracy to cover up the fact that Edward de Vere, Earl of Oxford, was Shakespeare.”