Philosopher and flower hater Slavoj Žižek comes late to the “let’s discuss The Wire‘s greater cultural significance” party, but he does bring some excellent points with him. For the record, he doesn’t believe it’s the greatest TV series of all time. And the entire thing is worth hearing if only for an in-depth analysis of this [NSFW] scene.
The 2012 finalists for the Costa (formerly Whitbread) Book Awards have been anounced. In the “Novel” category, they are Bring up the Bodies by Hilary Mantel, Life! Death! Prizes! by Stephen May, The Heart Broke In by James Meek, and Days of the Bagnold Summer by Joff Winterhart. The Costa site has lists of the nominees in all categories.
The American Literary Translators Association has announced this year’s recipients of the National Translation Award. Prose honors went to William M. Hutchins’s translation from the Arabic of Ibrahim al-Koni’s The New Waw: Saharan Oasis, and the poetry winner was Pierre Joris’s translation from the German of Paul Celan’s Collected Later Poetry.
In 1817, the painter Robert Benjamin Haydon invited several guests over for what he called an “immortal dinner.” Why the bombastic name? The guests included Keats and Wordsworth, whom Haydon wished to introduce to each other. In the WaPo, Michael Dirda takes a look at The Immortal Evening, a new book about the event by Stanley Plumly.