Ever wondered why Knopf’s colophon is a borzoi, or why Houghton Mifflin Harcourt’s colophon appears to be a musician riding a flying dolphin? Well, now you can find out. Also, a while back, HTMLGIANT‘s Jimmy Chen ranked some colophons by their ability to fly.
One big round of applause for everyone; according to a new study, if you read books you will earn more money. Importantly, the cap seems to be around ten books per year–any more than this and the correlation between books read and income per year dissipates. But don't let that stop you!
"Shelley once called poets the 'unacknowledged legislators of the world,'" but has the social role of poetry changed since Shelley's time?
The longlist for this year’s Best Translated Book Award came out. Fiction finalists include Year in Reading alumna Katrina Dodson’s translation of Clarice Lispector’s Complete Stories (reviewed here by Magdalena Edwards), Ann Goldstein’s translation of Elena Ferrante's The Story of the Lost Child, Lisa Dillman’s translation of Yuri Herrera’s Signs Preceding the End of the World (discussed here in our Book Report), and Christina MacSweeney's translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth (reviewed here by Lily Meyer). Poetry finalists include Jason Weiss’s translation of Silvina Ocampo and Fiona Sze-Lorrain’s translation of Yi Lu.