Another day, another LARB piece about reading Russian fiction in conjunction with the Winter Olympics. (One particularly interesting earlier installment is over here.) Meanwhile, I offer a compendium of passages from the Russian masters, and use my favorite #SochiFails to illustrate them.
“At first, I didn’t realize that AlexanderIII was translating the book; I thought he was just a fastidious Russian reader with a loose command of the English language. It was fun to see people debating the meanings of my thoroughly worked-over phrases…Then I remembered that no Russian publisher had acquired the rights, and realized that AlexanderIII must be translating it for some kind of book-pirating outfit.” Over at The Atlantic, Peter Mountford recounts the experience of watching book piracy in action.
This is cool: in celebration of last week’s Banned Books Week, Chapel Hill Public Library held a competition for local artists to create new work based on books that have been banned or challenged. Trading cards were printed from the winning selections, which you can see along with a gallery of all the entries.