Literary critic Amitava Kumar has written a personal essay for the Chronicle on his experience reading from Salman Rushdie’s The Satanic Verses at the Jaipur Literary Festival in India, where the work has banned for 23 years. Read The Millions coverage of the festival here.
David Kurnick explores what makes Elena Ferrante’s Neapolitan novels so addictive. As he puts it, “In Ferrante we see what grand novelistic ambition looks like devoid of writerly vanity.” Pair with Cora Currier’s essay on reading Italy through Ferrante’s books.
“It’s fair to say Shakespeare is having a cultural moment in Asia, with a “boom” of new film adaptations and dramatic stagings,” and the Royal Shakespeare Company just received 1.5 million pounds to keep that boom going by translating all of the Bard’s plays into Mandarin. Melville House has the full story, and it pairs well with both this diagram of a translated book’s usual lifespan and this discussion of Shakespeare’s best plays.