Literary critic Amitava Kumar has written a personal essay for the Chronicle on his experience reading from Salman Rushdie’s The Satanic Verses at the Jaipur Literary Festival in India, where the work has banned for 23 years. Read The Millions coverage of the festival here.
We don’t often stop to think about the art of literary translation, but translator Margaret Jull Costa examines the field in her Times Literary Supplement essay on The Cahiers Series. “What these fascinating Cahiers offer is an insight into what literary translators actually do, as well as fuel for the endless debate about what we mean when we talk about ‘faithful’ translation.”
“Most of the time I think of the self as a snare, and I don’t like being trapped in it. I try to reach out beyond my pittance of experience and connect to the world, but it turns out one way to do that is to be honest and accurate about my own life.” Leslie Jamison interviews Charles D’Ambrosio for The New Yorker. Pair with our own Hannah Gersen‘s review of D’Ambrosio’s Loitering.