The process of “Russification” is almost as old as Russia itself, yet to see it take shape in the present day can be quite distressing. In particular, Vladimir Putin’s recent proposal in Nezavisimaya Gazeta — in which the prime minister called for a “Russian canon” of literary works — has some people worried about its insidious potential for propaganda. Count Alexander Nazaryan among that group.
“It soon emerged that there is a uniquely British brand of feeling, a blend of distress and composure marked by a touching compulsion to keep up appearances in the face of interpersonal dissolution. For all its prevalence and subtlety, this mode of engagement is difficult for the uninitiated to decipher or even to discern, and I would have remained oblivious of it if not for the works of Dame Iris Murdoch, a connoisseur of British emotional life in all its baffling permutations.” On Iris Murdoch and the British brand of distress and composure.
One in ten residents of Iceland will publish something in their lifetime. (Compare that to the United States.) And all residents receive the bókatíðindi – a volume listing approximately 90% of all books being published in Iceland – free of charge. Indeed, as Mark Medley notes, when it comes to literary ambitions, the Land of Fire and Ice is “punching above its weight class.”