Have you ever wondered why so many movie posters employ the “tilting horizon” effect? One marketer is here to explain why. Now, if only someone could explain why no movie posters are original anymore…
From one muckracker to another: Thomas Frank on Mailer and Miami.Fear and Loathing at Build-a-Bear WorkshopThe folks at n+1 on Obama and the culture war reduxSarah, the book, nibbles at the edges of Amazon's Top 10, sparking its own kind of culture war in the reviews section (scroll down)Can Palin! The Musical be far behind?A new tool for mapping bookstores, chain and indieFor Salvadoran novelist Horacio Castellanos Moya, politics are a genetic burdenFrank O'Hara...yeah, New York will do that to youJonathan Yardley on the venerable Elements of StyleDon't blame me...I voted for Kodos
“On the level of narrative possibility, I was really drawn to the sense of aloneness that rose from so many of these images—the terrifying possibility of being the last person left on earth, or even the last person left in a neighborhood, a swamp, a freeway. That stark haunting irony of living in a world of excess that has eventually collapsed on itself, emptied out.” Guernica interviews Leslie Jamison and Ryan Spencer for their new collaboration, Such Mean Estate.
Writing in The Guardian, Colm Tóibín explores the "inspiring, rivalrous, Oedipal" relationships between authors and their parents. The article's been adapted from his forthcoming book, New Ways to Kill Your Mother: Writers and Their Families
To begin to translate a book, you need to hone your knowledge of the language in which it’s written. To write a great essay about translating a book, you need a backstory, an interesting format and two or three foreign parables. At The Rumpus, Brian Oliu writes about translating his grandfather’s book from the Catalan.