The Harry Ransom Center has scanned and uploaded the syllabus from David Foster Wallace‘s Fall 1994 section of English 102: Literary Analysis.
Scholars estimate that since T.S. Eliot’s death in 1965, “roughly 90 percent of his prose has been out of print and unavailable to literary scholars.” That will change this year with the publication of the first volume in Ronald Schuchard’s eight-volume work, The Complete Prose of T.S. Eliot.
“The literature by Vietnamese and Vietnamese-Americans is out there for anyone who knows how to use Google. But so many here and abroad would rather not know, or when a new Vietnamese author is published, would prefer to say, ‘At last! A voice for the Vietnamese!’ In fact, there are so many voices, for the Vietnamese people are very loud.” Pulitzer Prize winner and Year in Reading alumnus Viet Thanh Nguyen (The Sympathizer) writes in The New York Times about the diversity of Vietnamese writing, too often ignored in favor of war narratives and the voices of American veterans. (For an incredible syllabus of books to fill in the gaps, see the middle of his piece.)
“Because I now know that the man who had come to the door was my mother’s stalker, I’ve injected the memory of his arrival at my childhood home with more detail than I actually possess.” From Catapult, the latest installment of “After a Fashion,” writer Esmé Weijun Wang’s monthly column examining articles of clothing she owns and the stories behind them. Consider also our review of Women In Clothes, an anthology resulting from the collaboration of authors Sheila Heti and Heidi Julavits.