Reuters‘ best photos of 2011 are awe-inspiring.
Tim Parks’s review of Han Kang’s The Vegetarian has some pretty interesting things to say about the nature of reviewing translation, but it also takes some shots at the novel and its proponents: “Looked at closely, the prose is far from an epitome of elegance, the drama itself neither understated nor beguiling, the translation frequently in trouble with register and idiom. Studying the thirty-four endorsements again, and the praise after the book won the prize, it occurs to me there is a shared vision of what critics would like a work of ‘global fiction’ to be and that The Vegetarian has managed to present itself as a candidate that can be praised in those terms.” Here’s a Millions review of Kang’s Man Booker International prize-winner.
You may have heard us mention Electric Literature’s Recommended Reading project recently. It’s a great new venture in which short stories are selected by other prominent writers — and it’s recently surpassed its fundraising goal. Now, they’ve even combined the project with one of their most beloved classics: Single Sentence Animation. Check out this little ditty to accompany Ben Marcus’s “Watching Mysteries With My Mother” and, of course, check out their Kickstarter page.
“I find it amusing that people think trying to read a book in a language you do not understand is the most boring activity in the world. If you are interested in how literature works, these things are interesting.” On Lydia Davis‘s interest in learning to read Norwegian literature and writing at the end of the world, from the newly-launched Lit Hub.