Oktoberfest may be over, but the inaugural German Literature Month is just beginning. If you’re wondering what to imbibe while you sit down with The Sorrows of Young Werther, Magic Mountain, and The Clown, Melville House’s MobyLives blog has you covered.
After more than sixty years, Antonio di Benedetto has had his book Zama finally translated into English. The novel, which kicks off in the 1790s, depicts a Spanish administrator named Don Diego de Zama, whose viceroy dispatches him to a town in the scrublands of Paraguay. In the latest New Yorker, Benjamin Kunkel gives his take.