Cole Stryker‘s Epic Win for Anonymous hasn’t garnered him a lot of positive feedback from members of the infamous image board 4chan. It did, however, result in lots of pizzas being delivered to Housing Works’ Bookstore on the night of its launch party. The author later did an “Ask Me Anything” session with Reddit and explained the pizza delivery among other things. What do you think will happen now that two authors have announced a forthcoming book on Anonymous itself?
“I don’t know how to give more of myself than a poem. Every poem I write is more accurate than anything I can ever tweet about it: my interior life, and its struggle and desire to converse with the exterior world.” Tarfia Faizullah writes for Poetry‘s blog about why she doesn’t want to explain her poems, the power of breath, and the frustrating implications of the question, “did it happen to you?”
The American Literary Translators Association has announced this year’s recipients of the National Translation Award. Prose honors went to William M. Hutchins’s translation from the Arabic of Ibrahim al-Koni’s The New Waw: Saharan Oasis, and the poetry winner was Pierre Joris’s translation from the German of Paul Celan’s Collected Later Poetry.