In light of Aaron Swartz‘s alleged JSTOR data theft, Maria Bustillos wonders whether his actions even constitute a crime. George Monbiot goes even further, alleging that academic publishers “make Murdoch look like a socialist.”
Let’s take a moment to be jealous of other countries, shall we? In Iceland, “one in ten [residents] will publish something in their lifetime.” Norway’s government “buys 1,000 copies of every book a Norwegian author publishes. It provides a $19,000 annual subsidy to every author.” In Argentina, “the city of Buenos Aires now gives pensions to published writers.”
USA Today is running an excerpt of Denis Johnson's much buzzed about new doorstop Tree of Smoke.The New Yorker Food Issue, to my mind the highlight of the New Yorker publishing year, has arrived. Somehow I look forward to this one as much as I did the Sports Illustrated Swimsuit Issue when I was twelve. Much of the good stuff isn't online, but you can get a taste of the food writing on offer with a series of short essays under theme "Family Dinner." Aleksandar Hemon, Gary Shteyngart, Nell Freudenberger, Chimamanda Ngozi Adichie, David Sedaris, Anthony Lane, and Donald Antrim are on the menu.
In what reads like someone’s answer to the “who would you invite to a literary dinner party" question, novelists Jeanette Winterson and Marlon James sat down for a fantastic conversation at a Miami hotel bar. James’s A Brief History of Seven Killings won the Man Booker prize earlier this year.
“I struggled, quite a bit, writing this review. Reviewing books, while easy in certain ways — you have certain aspects of form to follow, there are certain features of books that cannot go unremarked: one must write about character, about language, about technique — and really a rather simple process (much simpler, it would seem, than writing books), can also be a pain. Especially, frustratingly enough, when the book is really good.” On Lola Lafon’s We Are the Birds of the Coming Storm.
"Embrasser" means to hug and kiss in French, but the new literary journal of the same name is about embracing unique varieties of international French. Embrasser is a Louisiana-based literary translation journal that aims "to highlight and preserve varieties of French that have been marginalized," founder Emily Thibodeaux said. The journal is accepting fiction poetry, nonfiction, and criticism submissions in English or Louisiana French for its first issue coming out during Mardi Gras 2014.
"For our readers, time is the precious commodity they invest in every book they decide to purchase and read. But time is being ground down into smaller and smaller units, long nights of reflection replaced with fragmentary bursts of free time. It's just harder to make time for that thousand-page novel than it used to be, and there are more and more thousand-page novels to suffer from that temporal fragmentation." Tor.com on why novellas are the form of the future.