Emily Witt checks out Melville House’s new Hybrid Books for The New York Observer. The publisher says they are “an innovative publishing program that gives print books the features of enhanced eBooks.”
Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland is one of the world’s most translated books. In German alone, there are over 40 different translations. A new project published by Oak Knoll Press devotes three volumes to exploring the challenges of translating Carroll’s wit, puns, and linguistic tricks in 174 languages, from Afrikaans to Zulu.
There are many things you could call William S. Burroughs, who was born a hundred years ago this month, but Will Self prefers to call him “the original junkie,” a title which reflects the author’s hedonistic background and the strangeness of books like Naked Lunch. Self takes a close look at Burroughs’s novel-cum-memoir, Junky, in The Guardian.
John Warner, your personal Biblioracle, is taking his column to the Chicago Tribune's Printers Row. Tell him the last five books you've read and he'll recommend something delicious, nourishing, or just plain good for your next great read. Visit the Biblioracle by sending him an email at: [email protected].
"To use the lingo of their era, these novels are square. The protagonists have names like Jane and Barbara; they are not the misfits of which much teen literature is made but instead fundamentally good girls who long to fit in, and usually do ... Viewed through the lens of contemporary culture, and especially contemporary teen lit, these girls should be boring and shallow. But Beverly Cleary’s supposedly ordinary girls are complex: resentful of their mothers one moment and sympathetic toward them the next, willing to do anything for one special boy but indignant when they’re taken for granted." On the unexpectedly complex nature of Beverly Cleary's boring protagonists with Ruth Graham at Slate.