Amazon’s “Public Notes” feature kindle.amazon.com isn’t as new as some are saying, but it might be creepier than you think. In other Kindle news, GalleyCat‘s put together a “how-to” guide to copy and pasting text selections from one device to another.
"'Tuya' means 'graffiti' in Chinese—the name is recent—and this street, three-quarters of a mile long, may be the longest stretch of public art in the world. It’s also a government-sanctioned 'art district,' centered around the Sichuan Fine Arts Institute, which was established in 1940...I noticed that every artist I spoke to referred to 2005 as the year everything changed. 2005 was the year the government became interested in art." Art in Chongqing.
We've linked to infographics about the life cycle of translated books, but that doesn't cover the difficulties inherent in translation itself. The New Yorker's latest Out Loud podcast tackles this subject as Adam Gopnik talks with Ann Goldstein and Sasha Weiss about priorities in translation and how we identify with the languages we use.
Deeply saddened to hear news that Jake Adam York died today. York published three critically acclaimed poetry collections between 2005 and 2010: Murder Ballads, A Murmuration of Starlings, and Persons Unknown as well as an additional work of literary history The Architecture of Address. Much of his work is available online as well, such as his poems "Vigil" and "Self-Portrait as Superman." Edit: The Kenyon Review has uploaded three recordings of York reading his poetry. These are highly recommended as well.