Katherine Eastland has written an interesting piece on the history of Times New Roman.
To celebrate their thirteen-month anniversary, Open Letter Books is having a sale. Buy any two books from their catalog for $22, and you are also entered to win a free subscription for a full year of their titles. Don’t know where to start? Their books include Vilnius Poker, touted as the preeminent Lithuanian novel of the past twenty years, as well as Dubravka Ugresic’s formidable collection of essays, Nobody’s Home.
Originally, the film 2001: A Space Odyssey included more narration by co-writer Arthur C. Clarke, whose short story “The Sentinel” was the basis for Stanley Kubrick’s script. At the last minute, Kubrick decided to cut them out, which led to Clarke leaving the US premiere halfway through. In a piece for The New Statesman an old friend of Clarke’s explores his side of the story. You could also read Ted Gioia on a weirdly predictive ’60s sci-fi novel.
Tim Parks’s review of Han Kang’s The Vegetarian has some pretty interesting things to say about the nature of reviewing translation, but it also takes some shots at the novel and its proponents: “Looked at closely, the prose is far from an epitome of elegance, the drama itself neither understated nor beguiling, the translation frequently in trouble with register and idiom. Studying the thirty-four endorsements again, and the praise after the book won the prize, it occurs to me there is a shared vision of what critics would like a work of ‘global fiction’ to be and that The Vegetarian has managed to present itself as a candidate that can be praised in those terms.” Here’s a Millions review of Kang’s Man Booker International prize-winner.