The hard-partying New York Times had us seeing double this morning.
Turns out the Streisand effect applies to book sales. The Wall Street Journal reports that banning a book in China causes sales to increase both at home and abroad. “These days, smothering someone is as good as crowning that person,” the article quotes a Chinese reader as saying. You could also read Deanna Fei on being a Chinese-American writer in China.
A while back, I noted that Moleskine was preparing an initial public offering on the Italian stock exchange. Well, now the time has come. On April 3, you will be allowed to buy shares of the notebook company (and perhaps keep records of them within your Moleskine). If you’re interested, you might want to read up on the company’s history – and also on how to pronounce its name.
After more than sixty years, Antonio di Benedetto has had his book Zama finally translated into English. The novel, which kicks off in the 1790s, depicts a Spanish administrator named Don Diego de Zama, whose viceroy dispatches him to a town in the scrublands of Paraguay. In the latest New Yorker, Benjamin Kunkel gives his take.
“What does each president’s fitness for parenthood reveal about his fitness to run our country?” Daniel Jones reviews First Dads by Joshua Kendall, which takes an inside look at the fathers of our nation. You could also check out our own Janet Potter’s project to read a biography of every sitting president.