Chuck Klosterman wonders whether or not the fastest human ever may have already been born.
Since they got married and began working 33 years ago, Larissa Volokhonsky and Richard Pevear have translated around 30 works of Russian literature, from The Brothers Karamazov to Doctor Zhivago. Now their interview with the Paris Review is available online from the Literary Hub, and this seems as good a time as ever to bring up that constant debate: who’s greater, Tolstoy or Dostoevsky?
“The [book] review’s pre-eminence is irrefutable: most people are acquainted with far, far more books through reviews than they could ever hope to read. And that is, generally, to the good.” Joseph Mackin explores why we write and read book reviews for the New York Journal of Books.
Masha Gessen (who recently agreed to write a book on the Boston bombers) told a journalist in New Zealand she’s “probably” moving out of Russia. Why? “It’s one thing to bring up your kids in a place that’s risky and difficult; I think in many ways it’s enriching them, and I’m glad my kids have that experience,” she said. “It’s another thing to bring up your kids in a place that’s hopeless. “
The longest word in the English language is not antidisestablishmentarianism. Nor is it supercalifragilisticexpialidocious. It is, in fact, the chemical name of titin, the largest known protein. And now you can listen to all 189,819 letters of it being pronounced. Bonus points if you work it into your next conversation.