Nine stories by Alexandr Solzhenitsyn will be released in English for the first time. They are described by scholars as “ranking alongside his best work.” The collection will be entitled Apricot Jam: and Other Stories.
Say goodbye to Sadie Stein! Stein, who is moving on after two years as The Paris Review Daily’s correspondent, had this to say: “It is a strange thing to monetize your emotions. Anyone who writes or creates knows this. And the work one does on the Internet feels insubstantial, even by the flimsy standards of intellectual property. Any body of digital work is a funny mixture of ephemeral and immortal, and it’s hard to know how to feel about such an archive.”
Open Letter Books director Chad Post teamed up with Green Apple Books buyer Stephen Sparks to make a list of their twenty favorite books in translation. Among their selections is László Krasznahorkai’s Satantango, which Adam Levy reviewed for us last year, and which Post and Sparks describe as “a diabolical, haunting deconstruction of apocalyptic messianism.”
July is the month of revolutions and upheavals, as Tom Nissley has asserted, so maybe you’ll want to change gears from reading literature and literary non-fiction to instead investigate some of the summer’s best comics. On this journey, Kevin Nguyen will be your guide.
Three Percent is organizing a “World Cup of Literature” to coincide with the international soccer tournament’s June 12th beginning. The rules are simple: literature from each of the 32 countries in the actual World Cup will be put into a “32-book knock-out tournament,” and “each ‘match’ will pit two books against one another and will be judged by one of … fifteen illustrious judges.” Who’s your early favorite? (Bonus: “What happened when 10 European poets were asked to portray their home country in verse ahead of the European elections?”)