“The book business is a cork floating on a digital device stream,” writes Mike Shatzkin. Is publishing living “in a world not of its own making?”
In Ireland, Easter is a holiday with great historical significance, thanks to the eponymous uprising that took place in Dublin in 1916. W.B. Yeats lived a short distance away from the spot where the uprising began. Compelled to write about the event, Yeats produced one of his most famous poems, the genius of which is analyzed here by Brett Beasleyin. You could also read Matt Kavanagh on Irish financial fiction after 2008.
The Common has a newly translated chapter of Turki al-Hamad’s novel Al Karadib. Its publication online coincides with the one-year anniversary of al-Hamad’s arrest in December 2012 for “tweets considered apostasy.” This featured chapter is the first part of the book to be translated into English.
“Quite possibly I’m a narrower, nastier and less morally responsible writer now than I was the day before my son was born. I certainly hope so.” We know Father’s Day was over a week ago, but here’s a belated link to a refreshingly cliché-free New York Times Bookends piece on parenting and writing, featuring James Parker and Mohsin Hamid.
“Yes, they believed I was a dangerous person, unpredictable, and I observed that I really scared them. Sometimes I noted that the guards looked at me as judges. Their look translated to me as ‘gorilla, stay in your cage!’ When soldiers were off-duty, they came to gawk at me with a sense of wonder. Sometime they would throw me a piece of meat or something sweet, just like to an animal. The old EZ: an exciting and fascinating sight.” Ezra Pound reflects on his time in an Italian prison.