Everyone’s been there: the bookstore event at which the reader drones on and on. The Observer shares some reading horror stories (and a few successes). Sarah McNally of NYC’s McNally Jackson bookstore says, “The traditional reading format is broken.”
“‘It is the novelist’s innate cowardice that makes him depute to imaginary personalities the sins that he is too cautious to commit for himself.’ The autobiography of the imagination then is an autobiography of our base desires, the things we haven’t done but have longed for. It is our fantasies, our secrets from which we curate by redaction how someone else sees us. It is an autobiography of instinct, desire.” Emilia Phillips on poetry as the autobiography of the imagination, over at Ploughshares.
Marjorie Liu is the author of Monstress, a new comic from Image. In her free time, she has also earned a law degree and published over twenty novels, novellas, short stories, and comics. Hear what she has to say about diversity, the body, and writing. You could also read our review of The Best American Comics 2014.
“He wrote the first drafts by hand, and when that became too difficult, dictated sections of the book into a tape recorder.” Before his death in July, playwright and actor Sam Shepard wrote a novel called Spy of the First Person, which is forthcoming from Knopf in December. From our archives, a list of writers who also act.
Have you taken advantage of NYRB Classics’ Winter Sale yet? A whole bunch of their books are listed with 50% discounts! Why not check out The Radiance of the King, which was recommended this past Year in Reading by Deborah Eisenberg? (And also recommended by Junot Díaz back in our 2007 edition of the series, too.)
The luck of the Irish is undoubtedly with Poetry Magazine this month in conjunction with the publication of their special Irish issue. In it, twenty-five Irish poets from Caitriona O’Reilly to Declan Ryan showcase some of the best of what the Emerald Isle has to offer; here is Patrick Cotter introducing the book for The Irish Times.
The American Literary Translators Association has announced this year’s recipients of the National Translation Award. Prose honors went to William M. Hutchins’s translation from the Arabic of Ibrahim al-Koni’s The New Waw: Saharan Oasis, and the poetry winner was Pierre Joris’s translation from the German of Paul Celan’s Collected Later Poetry.