As The New York Times reports, the rise of e-books has quickened the release of paperbacks. You used to have to wait a year for paperbacks to hit the shelves; now it’s often half that.
Jonathan Franzen spent the first half of his life thinking about literature, now he plans to devote the other half to birds. It looks like Freedom is becoming reality as he puts on his bird-watching binoculars again to discuss the “appalling” songbird hunting in the Mediterranean for National Geographic.
“One is less likely to overlook or be unfairly harsh to a translator if one has been a translator, and one is less likely to fault an original writer for weaknesses in translated prose or poetry if one has a sense of the pitfalls into which a translator can stumble—a sense I am still developing after years of translating poetry and prose.” Over at Asymptote Journal, Sue Burke and Maia Evrona look at reviews of books in translation.
A new library has been designed for the small village of Huairou on the outskirts of Beijing. Instead of adding a new building inside the village center, the architects chose a site in the nearby mountains, a pleasant five minute walk from the village center. “In doing so we could provide a setting of clear thoughts when one consciously takes the effort to head for the reading room.”
If you’re going to accidentally leave almost two dozen unprocessed photo negatives out for 100 years, there’s no better place to store them than a block of ice in Antarctica. Conservationists restoring an Antarctic exploration hut found the negatives left from Robert Falcon Scott’s fatal 1910-13 Terre Nova Expedition to the South Pole. For a less harrowing tale of Arctic exploration, check out our review of Maria Semple’s Where’d You Go, Bernadette?