The Republic of South Sudan has declared independence. Just three years ago, Dave Eggers published Out of Exile: Narratives from the Abducted and Displaced People of Sudan (Voice of Witness). The Guardian has an excerpt. A year later, Jamal Mahjoub foresaw the secessionist fervor south of Darfur.
In the Times, Dwight Garner reviews the new edition of Bartlett’s Familiar Black Quotations, a compendium of quotes from notable black writers dating from ancient times to the present. Among other figures, Thurgood Marshall, Ralph Ellison, Zora Neale Hurston and Cory Booker all have quotes in the book.
David Fincher, who helmed the American cinematic adaptation of The Girl with the Dragon Tattoo, may join the team working on the film for Gillian Flynn’s Gone Girl. Flynn herself penned the first draft of the screenplay. As you wait (im)patiently for the project to get underway, you can take our own Michael Bourne’s advice and treat yourself to Flynn’s earlier books.
Looking up a book title on Google? The search results now include listings at your local library, reports The Digital Reader. See also our own Jacob Lambert’s entreaty, “An Open Letter to the Person Who Wiped Boogers on My Library Book.”
In a Simpsons episode from the late nineties, Lisa Simpson, concerned that her mental skills may be deteriorating, manages to finagle her way onto a local TV news broadcast, where she urges the residents of Springfield to read two books: To Kill a Mockingbird and Harriet the Spy. At first glance, the two novels might not seem to have that much in common, but as Anna Holmes argues in a blog post for The New Yorker, the books share “ideas about the complexity, sophistication, and occasional wickedness of young girls’ imaginations.” (You could also read our own Garth Risk Hallberg on Malcolm Gladwell and To Kill a Mockingbird.)
“There is a unity to all of Robinson’s work, and this is part of what makes her so great. Her writing expresses a consistent and compelling vision of the world—a vision that sees the real as revelatory, the everyday as wondrous, Spokane as leading to Galilee.” Anthony Domestico profiles Marilynne Robinson and her new novel Lila, which we’ve mentioned here and here and here, for Commonweal.
Tim Parks writes for the NYRB about writers living abroad. As he puts it, “But what about those writers who move to another country and do not change language, who continue to write in their mother tongue many years after it has ceased to be the language of daily conversation? Do the words they use grow arid and stiff? Or is there an advantage in being away from what is perhaps only the flavor of the day at home, the expressions invented today and gone tomorrow? Then, beyond specifically linguistic concerns, what audience do you write toward if you are no longer regularly speaking to people who use your language?” Pair with Hannah Gersen’s Millions piece on reading the English translation of Jhumpa Lahiri’s In Other Words.