Paravion Press, a small press born in a small Greek island’s bookshop, print postcard-sized editions of short stories that are designed to be sent by mail, complete with a page for your correspondence and an envelope. To celebrate their Valentine’s publication of Katherine Mansfield’s “Feuille d’Album,” they’re holding a Romantic Haiku Challenge, whose winner will receive a free copy.
Not only does China employ some two million censors to monitor microblogs and the internet, but the nation also has a formidable staff – both official and unofficial – to monitor literature and print publications. Indeed, reports Andrew Jacobs for The New York Times, “It is the editors at Chinese publishing houses themselves who often turn out to have the heaviest hands. ‘Self-censorship has become the most effective weapon,’ said the editor in chief of a prominent publishing house in Beijing … ‘If you let something slip through that catches the attention of a higher-up, it can be a career killer.’”
Harper Lee may have died earlier this year, but the drama surrounding her final years rages on. Last week, a stage adaptation of Lee’s To Kill A Mockingbird was performed in her hometown of Monroeville, Alabama, as it has for many years. This time, however, things got a bit contentious. Here’s a dispatch from Monroeville by Robert Rea for The Millions.
New Vessel Press is a new publisher specializing in the translation of foreign literature into the English language. Translator Ross Uffberg and journalist Michael Z. Wise started it last year. Next month, they’ll publish their first book, The Missing Year of Juan Salvatierra by Pedro Mairal, and they have plans for quite a few more as well.