A literary event with an extremely star-studded guest list will be held next month for a good cause. The World’s Most Literary Rent Party Ever will raise money for author Charles Bock’s wife, who is receiving treatment for leukemia, and will include Jonathan Franzen, Jonathan Safran Foer, Mary Gaitskill, Joshua Ferris, Rivka Galchen, Amy Hempel, Nicole Krauss, Rick Moody, Richard Price, George Saunders, and quite a few others.
“We note that there is a great lack of schoolbooks among secondary pupils, due to their weak purchasing power. The books currently in circulation will remain in use, but for purposes of ‘complementary consultation.’” Mozambique's Education Minister has announced that with the start of the 2017 academic year, its school system will adopt a single book for each subject taught in the country’s secondary schools. Also: get to know the internationally renowned Mozambican writer Mia Couto, whose books The Blind Fisherman and The Tuner of Silences were recently translated into English.
"Hill had maintained a daily writing routine since age 13, completing four or five books as a teen and four more as an adult, and was now, at the cusp of 35, finally putting out a novel—a ghost story." GQ profiles Joe Hill about his writing, being the son of Stephen King, and finding success in his own right. From our archives: our own editor Lydia Kiesling's essay on King, nostalgia, and America.
Next week, the folks at Literary Death Match are bringing literature into the third dimension by staging “LDM TV: The Pilot.” Two shows consisting of four readers apiece will take place in Los Angeles, and performances will be judged by a killer lineup including such notables as Susan Orlean, Michael C. Hall, Moby and Tig Notaro. Full event details can be found here. For what it’s worth, I still rank Matt Gajewski’s LDM performance as my all-time favorite, so Beau Sia, Simon Rich, Daniel Alarcón and company have their work cut out for them.
The translators behind books such as Don Quixote, My Struggle, and Swann’s Way talk about their translation process. Lydia Davis explains, “When I was translating novels, I would not read the text first, and that was very important to me because it let me retain the excitement of the unknown.”
"In Saigon I always went to sleep stoned so I always lost my dreams, probably just as well, sock in deep and dim under that information and get whatever rest you could, wake up tapped of all images but the one remembered from the day before, with only the taste of a bad dream in your mouth like you’d been chewing on a roll of dirty old pennies in your sleep." The 100 Best Nonfiction Books of All Time series over at The Guardian soldiers on with its ninth pick, Michael Herr's Dispatches.