Word is there have been sightings of the book I co-edited The Late American Novel: Writers on the Future of Books in the wild, though it’s officially due in March. You can keep up on all the news about the book, including events and links to excerpts on the book’s new Facebook page.
Out this week: The Big Green Tent by Ludmila Ulitskaya; Hotels of North America by Rick Moody; A Wild Swan: And Other Tales by Michael Cunningham; Dear Mr. You by Mary-Louise Parker; and Rules for a Knight by the actor Ethan Hawke. For more on these and other new titles, go read our Great Second-Half 2015 Book Preview.
“In no particular order, except one of hallelujah, here’s a necessarily partial list of some other living Korean American writers whose work or person, or both, I’ve had the great good luck of encountering”….you’ll have to read the interview for the lengthy list as well as the thoughts of four Korean American writers who gathered at the behest of R.O. Kwon to discuss the influence and impact of Alexander Chee. It’s full of beautiful insights from Kwon, Nicole Chung, Alice Sola Kim, and Matthew Salesses such as “Alex said he ‘wanted to plant that flag in the culture,’ and until he said that I don’t know if I’d thought about it as a reason to write. The need to exist in the canon, in the literary world. I found that very powerful, and very brave”. Chee’s newest book is an essay collection, How to Write An Autobiographical Novel, that we eagerly anticipated last month.
Beyoncé’s visual album/phenomenon Lemonade has only been out for a few days and already it has spawned countless thinkpieces. One of the best and most inspiring things to come out of it has been the #LemonadeSyllabus hashtag, popularized by Rutgers University educator Candace Benbow. The series “encourages Black women to share curated reading lists of books, poems and other inspirational literature penned by Black female authors that celebrate every aspect of what it means to be a Black woman.”
Cormac McCarthy’s written a spec script about “a respected lawyer who thinks he can dip a toe in to the drug business without getting sucked down.” I think we all know where that’s headed.
Just because Beowulf‘s influence on Tolkien isn’t news doesn’t mean the publication of J.R.R. Tolkien‘s translation of the epic poem this week isn’t exciting. But while Tolkien’s name alone may be enough for the serious fan, Ethan Gilsdorf at the New York Times has given general readers an introduction to the history of the new translation complete with some insight into Tolkien’s love of the epic poem.