Tablet Magazine publishes Booker prize winner (and one-time ranked junior table tennis player) Howard Jacobson’s essay on flamboyant ping-pong champ Marty Reisman for the first time in the U.S.
“All of a sudden, things that should be banal, like a person’s face—the fact that a person has a face—becomes extremely disorienting. In these moments, I think it’s important to keep those strange commas.” In an illuminating interview for Asymptote, Year in Reading alumna Katrina Dodson talks about the thrills and challenges in translating The Complete Stories of Clarice Lispector. Pair with Magdalena Edwards’s Millions review of the collection.
“It was only in 1987, when she went to National Taiwan University, that the censorship laws were relaxed. Yet the censorship laws seemed to have an opposing effect on her literary ambitions. ” Meet Qiu Miaojin, the first woman in Chinese literature to come out as openly gay. Ankita Chakraborty at Longreads has more on this remarkable writer.
You probably knew a Lothario was a character before his name grew into a generic euphemism for “Guy You Don’t Want Your Daughter Dating,” but what about “brainiac,” “mentor,” and “pamphlet”? It turns out character names have been making their way into everyday vocabulary for thousands of years.
Recommended Reading: Robyn Creswell and Bernard Haykel on why jihadists write poetry.