Eleanor Catton has been getting a lot of press for being the youngest author ever to win the Man Booker prize, but she claims that the new fame is a mixed blessing that often brings up sexism. “In my experience, and that of a lot of other women writers, all of the questions coming at them from interviewers tend to be about how lucky they are to be where they are – about luck and identity and how the idea struck them,” she told The Guardian.
“We envision a library full of blood,” reads the “About” section of the Black Cake Records website. “We want the very best blood, & we want it everywhere.” Intrigued? You should be. The project, begun in 2013, serves as “a forum for producing & disseminating audio archives of contemporary poets reading their work.” For an introduction, you can start with “Trench Mouth” by Danniel Schoonebeek, whose debut collection, American Barricade, was published last month by YesYes Books.
“Last week, the Oregon Shakespeare Festival announced that it had commissioned thirty-six playwrights to translate all of Shakespeare’s plays into modern English. The backlash began immediately.” The New Yorker on why we don’t change Shakespeare’s language. You could also check out our traditional and modern readings of Shakespeare.