The New York Times explains why, despite Steve Jobs’ assertion yesterday, Apple’s iPad is most definitely not responsible for 22% of e-book sales since the iPad came out.
Coincident with the release of her new novel, Marie-Helene Bertino published an excerpt in the latest issue of Granta. It features, among other things, a character using the phrase “better-him-than-me kind of park.” You could also read Bertino’s interview with Jessica Gross, which followed the publication of her debut book of short stories.
Disappointed by how few of the dozens of official book cover designs of Nabokov’s Lolita “correspond thematically to the novel,” blog Venus febriculosa is holding a book cover design contest (pdf) to create a new cover for Lolita and is awarding a $350 prize. (Thx, John)
Hopefully you’ve read Eryn Loeb’s Millions review of Goodbye to All That, a collection of essays by noted writers on the weird sorrow of leaving New York City. Contributors include Dani Shapiro, whom we interviewed back in October, Emma Straub, who wrote an essay for The Millions back in July, and Millions staff writer Emily St. John Mandel. At the LARB, Mason Currey says he dreaded reading the book out of fear that it would raise old anxieties, but then says that his hesitations “quickly evaporated” when he started reading.
“Certain words have gone from being shocking to being neutered,” says Glamour editor in chief Cindi Leive, who has embraced the printing of “vulgar words” on her magazine’s cover since November of 2011. Ms. Leive is one of several women’s magazine editors who believe “magazines are catching up with other media, where women have been using explicit language for years.”
“As for the charge that [Constance] Garnett writes in an outdated language, yes, here and there she uses words and phrases that no one uses today, but not many of them. We find the same sprinkling of outdated words and phrases in the novels of Trollope and Dickens and George Eliot. Should they, too, be rewritten for modern sensibilities? (Would u really want that?)” It’s shaping up to be a day of passionate defenses. Writing for the New York Review of Books, Janet Malcom urges readers to put down their Pevear/Volokhonsky translations of Russian classics and pick Constance Garnett’s back up again.