Three Percent has unveiled the longlist for its 2010 Best Translated Book Award. Roberto Bolaño, J. M. G. Le Clézio, and Orhan Pamuk all made the cut.
Over at VICE, Karan Mahajan, Tanwi Nandini Islam, and Jenny Zhang talked about the new generation of Asian American writers. “There isn’t really a canon, which means if you are Asian American and writing, you’re automatically adding to it. Once I realized this, I became extremely protective of my writing,” said Zhang. Pair with this Millions interview with Mahajan.
In the wake of the terrorist attacks in Paris, Ernest Hemingway’s A Moveable Feast has rocketed to number one best-seller status in France as an emblem of cultural defiance. With a title in its French iteration that roughly translates to “Paris is a celebration,” the sudden popularity of the book run even Amazon out of stock.
The University of Toronto now has a webpage up for its current exhibition “Beyond the Words: Author Portraits by Carl Köhler.” See some of Köhler’s remarkable portraits of artists and intellectuals and read about him here.