Three Percent has unveiled the longlist for its 2010 Best Translated Book Award. Roberto Bolaño, J. M. G. Le Clézio, and Orhan Pamuk all made the cut.
If you want to read a book with obscenity in it in Russia after July 1, you'll find it in a sealed package with a warning label. The law is the latest in Vladimir Putin's censorship crusade and also bans swearing in films and live performance. Interestingly, the banned words are still up for the debate by the Ministry of Culture. At The New Yorker, David Remnick discusses just how unique and diverse the Russian language's profanity is.
This week Margaret Atwood tweeted a photo of her and Alice Munro drinking champagne in a "secret lair." There's no denying it — technology has changed the way we tell stories. Atwood and 16 other writers, from Victor LaValle to Lee Child, discussed how technology influences their work in The New York Times. "There’s nothing worse for plots than cellphones. Once your characters have one, there’s no reason for them to get lost or stranded," Rainbow Rowell said.
A charming doodle of the beautiful connecting covers for mid Clarice Lispector's four soon-to-be-released novels. You can also buy a poster of the original from New Directions. And given how much Carolyn Kellogg enjoyed them, mentally shelving the Brazilian author beside Kafka and Joyce, and of course based on the near infinite readability of The Hour of the Star, I'm wondering if this will be the year of Lispector.
Writers are told that they should outline their work. Elizabeth Gilbert has outdone us all by writing a 70-page outline for The Signature of All Things. "I have no German Romantic idea about work. There’s no fugue state, you know? I could no more write at 3 a.m. than I could with a quill pen. I keep farmer’s hours and I have that sort of plotting and plodding way," she told The Daily Beast.