Three Percent crunches the numbers on all the translated fiction and poetry published in the U.S. in 2009. The overall numbers were down in 2009 from 2008. The top language to be translated? Spanish, followed by French, German, Arabic, and Italian. (Thanks, Laurie)
“Each imaginary book is a demonstration of fiction’s magic, as an author deposits into a fictional world yet another fictional world, like one universe bubbling out of another.” On Borges and other authors’ fictional texts and his library of imaginary books. Jeff Peer introduces us to Borges as a professor in his review of Professor Borges: A Course on English Literature.
New this week: Moonglow by Michael Chabon; I’ll Take You There by Wally Lamb; Morning, Paramin by Derek Walcott and Peter Doig; Selected Poems 1968-2014 by Paul Muldoon; and a new Richard Pevear translation of Alexander Pushkin’s complete prose. For more on these and other new titles, go read our latest fiction and nonfiction book previews.