Three Percent crunches the numbers on all the translated fiction and poetry published in the U.S. in 2009. The overall numbers were down in 2009 from 2008. The top language to be translated? Spanish, followed by French, German, Arabic, and Italian. (Thanks, Laurie)
Heaven forbid someone ever draws parallels between your writing and that of “Robert Rabelais the Younger.” For his work, published in the nineteenth century, has been described as “the most appallingly bad epic poem to have ever been written in English, comprised of 384 interminable pages of doggerel verse devoid of any literary merit, an opus d’odure that screams stinkburger.” (And that’s one of the more positive evaluations.)
JT Leroy, who has been revealed as a made-up persona created to sell books, is still being “spotted” in LA and maintaining a blog. Pinky has the details.In his Friday Column, Scott writes about literary fiction that is “much discussed” but doesn’t sell many copies.Author (and blogger) Jenny Davidson has a new book coming out.And from the wonders of the world file: Something has caused the lake that sits atop Vanuatu’s Aoba volcano to turn from blue to red. Scientists are perplexed.
The Netflix-like book subscription service Oyster Books has shut down and most of its team is heading over to Google. Google is reluctant to admit that Oyster was a purchase, yet sources indicate they will begin paying investors for the right to hire most of their staff. As we wave goodbye, here is one last read from The Oyster Review.