What are those crazy kids from Vampire Weekend saying in their new single, “Cousins”? It’s a little disappointing, as the beleaguered translators of lyrics at We Listen For You reveal.
In his novels and plays, Sebastian Barry often focuses on segment of Irish society that tends to get ignored in literature — the Irishmen who fought for the British Empire in the first and second World Wars. At Full-Stop, John Cussen reads The Temporary Gentleman, which portrays a British officer, Jack McNulty, who sets out to write his memoirs. (Related: Matt Kavanagh wrote a piece for The Millions on Irish financial fiction after the crash of 2008.)
HTML Giant contributor Jimmy Chen has written a masterful and hysterical piece for McSweeney’s entitled “Raymond Carver’s OKCupid Profile, Edited by Gordon Lish.”
“For Groff, it is not that there’s a clearly delineated line between the universal and the particular, but rather that they are nested like Russian dolls: every story of the particular is also an iteration of the universal.” This review of Lauren Groff’s Fates and Furies from 3:AM Magazine is great. Our interview with Groff from a few weeks ago makes a nice complementary read.
Although Jon Fosse is not well known in America, his work is revered in his native Norway, where he stands on a par with his onetime student and American celebrity, Karl Ove Knausgaard. In a piece for The Paris Review Daily, Damion Searls argues for Fosse’s relevance, claiming that Fosse is the only writer whose work made him weep as he translated it. You could also read Jonathan Callahan on Knausgaard’s My Struggle.