Journalist and author Simon Winchester highlights five books "that shed light on the social history of his adopted homeland, from the late 19th century to the Great Depression." We're pleased to see Millions Hall-of-Famer Stoner make the cut.
To celebrate their thirteen-month anniversary, Open Letter Books is having a sale. Buy any two books from their catalog for $22, and you are also entered to win a free subscription for a full year of their titles. Don’t know where to start? Their books include Vilnius Poker, touted as the preeminent Lithuanian novel of the past twenty years, as well as Dubravka Ugresic’s formidable collection of essays, Nobody’s Home.
"No one in his or her right mind would read James’s essay in order to vouch for or against its literary quality, but I am here to do just that." Ryan Lejarde parses LeBron James's "I'm Coming Home" for The Rumpus and comes to myriad conclusions about sports, literature, and what it means to love Cleveland.
The art of book translation becomes even more challenging when you translate a book that hasn't been updated since the Cold War. At Asymptote, Jacek Dehnel discusses how much changed from Ariadna Demkowska's 1962 translation of The Great Gatsby to his current work. "Demkowska was working under very different circumstances: behind the Iron Curtain and without access to Google. It was, therefore, more difficult for her to track down various details, such as those concerning well-known financiers or popular culture starlets of the 1920s."
"If you ask around, I’m sure you’ll be able to find a really bad novel easily enough. I mean a novel by someone who has spent isolated years writing a book they are convinced is a great work of literature. And when you’re reading it you’ll know it’s bad, and you’ll know what bad truly is." What makes bad writing so bad? Toby Litt at The Guardian investigates.