TriQuarterly, the long-running trail-blazing literary journal more or less dreamed into existence by the late Charles Newman, is apparently no more, due to budget cuts at Northwestern University. Newman’s foreword to his first issue as editor, reprinted at A Public Space, should be required reading for anyone thinking about the purpose and future of the little magazine and its role in the artistic ecology.
“At first, I didn’t realize that AlexanderIII was translating the book; I thought he was just a fastidious Russian reader with a loose command of the English language. It was fun to see people debating the meanings of my thoroughly worked-over phrases…Then I remembered that no Russian publisher had acquired the rights, and realized that AlexanderIII must be translating it for some kind of book-pirating outfit.” Over at The Atlantic, Peter Mountford recounts the experience of watching book piracy in action.
A Russian publisher has stooped to a new low: it added “fake quotes from fake newspapers on the cover of a … novel released this summer.” That’s not all, either. Apparently the publishers are trying to bill the book as a “Swedish” crime novel even though it was actually written by a Russian under a pseudonym.