TriQuarterly, the long-running trail-blazing literary journal more or less dreamed into existence by the late Charles Newman, is apparently no more, due to budget cuts at Northwestern University. Newman’s foreword to his first issue as editor, reprinted at A Public Space, should be required reading for anyone thinking about the purpose and future of the little magazine and its role in the artistic ecology.
“[I]f your kid isn’t reading yet, he won’t know you’re gender-swapping Elliot the elephant.” Lifehacker considers how to get boys to read so-called “girls’ books,” i.e., enjoy books with both male and female protagonists. Pair with T.K. Dalton‘s consideration of gender, childrearing, and reading.
“Literary interviews became popular in the eighteen-eighties, but Richard Altick, the late professor of Victorian literature at Ohio State University, traces the public fascination with writers’ homes at least as far back as the eighteen-forties, when there was a vogue for books describing the houses and landscapes of famous authors, complete with engravings and, later, photographs.” On the strangeness of literary celebrity.
Zachary Lazar talks to Mary Jo Bang about her radical translation of Dante’s Inferno: in an attempt to render the shock Dante caused by writing in conversational Italian rather than the conventional Latin, Bang translated Dante’s text in modern-day English adorned with references to American pop culture. A sample of the text is available online.
Following its interview with Yelena Akhtiorskaya, Bookforum published its review of the author’s debut novel, Panic in a Suitcase. As in many other books that take place in the post-Cold War age, the plot centers on a group of Ukrainian immigrants, fresh out of the former Soviet Union, who set up new lives in America. However, despite the subject matter, it’s a bit too reductive, Chloé Cooper-Jones writes, to classify the book as an immigrant novel. For more on the book, read Matthew Wolfson’s Millions review.