“White Americans do not realize how black they are,” writes Andrew Sullivan at the Daily Dish. If, upon reading Sullivan, you find yourself questioning your racial identity, try the blog Stuff White People Like–sure, most of it is really stuff that dinks and yuppies like (class trumps race, as Walter Ben Michaels explains at the LRB), but it might help you brush up on the ways and loves of white folks: camping, pea coats, hating your parents, Wes Anderson, diversity, sushi, standing still at concerts…
“As energy loss is an unavoidable fact of mechanics — no mechanism can be 100% efficient, and the best a designer can do is manage the loss as productively as possible — so translation loss is similarly unavoidable,” explains Mark Davie, who recently translated Galileo’s Selected Writings. But what if the “energy loss” isn’t a failure of the work’s translator so much as a failure of the organization commissioning (or failing to commission) the translation? What if, as is the case for much Arabic literature, “the process [of selecting works for translation] is based on a political consideration” that deprives Western readers of the best Arabic literary work?
The New Yorker has published another recently discovered Shirley Jackson short story "The Man in the Woods," a fairy tale that takes on some classic mythology. According to her son, it's one of many new stories found in her archives, and we can expect a new collection next year. "What was surprising to us was not that she was so prolific and had left behind so much unseen work but, rather, the quality of that work," Laurence Jackson Hyman said.
"Notice how Malbecco, as Gelosy, lives outside of time, a death-in-life: he can 'never dye, but dying lives.' In other words, embrace a quality entirely—even, I would argue, a less pejorative quality, like hustle—and it overmasters you. You’re doomed." Rowan Ricardo Phillips, basketball columnist for The Paris Review, on Edmund Spenser, hustle, and the New York Knicks.