“Why I Write” by Stephen Elliott.
According to Millions reader James who emailed Random House, the publisher has plans to put Haruki Murakami's 1Q84 out in fall 2011. Millions contributor Ben has covered much of the news surrounding Murakami's mysterious new novel, which was recently published in Japan, including the recent revelation that there will be a third volume.
Need a team to root for during today’s Super Bowl? Might I suggest cheering on the team that represents a city angling to become America’s second UNESCO City of Literature? (Related: A few months back, Krakow, Poland, became the seventh city to join the UNESCO bunch.)
Jonathan Lethem thinks his work is taken too seriously. "Well, I was just watching Richard Pryor, and he says, 'When you’re dating a white woman, and people don’t like it, you can’t really pretend. You can’t go, "Oh, she’s not with me."' 'You write the big, ambitious books, right?' Well, I guess they are," he said in an interview with Salon. He also discusses being equated with Jonathan Franzen and his new novel, Dissident Gardens.
The worst thing about owning your own bookstore? According to Garrison Keillor, it's that "you do not get a 10 percent discount when you buy books. I don’t know why. It was explained to me once, and I didn’t understand. I mean, I’m the owner, right? But no, that’s not how it’s done."
"It’s fair to say Shakespeare is having a cultural moment in Asia, with a “boom” of new film adaptations and dramatic stagings," and the Royal Shakespeare Company just received 1.5 million pounds to keep that boom going by translating all of the Bard's plays into Mandarin. Melville House has the full story, and it pairs well with both this diagram of a translated book's usual lifespan and this discussion of Shakespeare's best plays.
"For American readers, literary evocations of Korea have come, for the most part, in the form of dystopian novels written by people without any direct connection to the country." Ed Park on reading Dalkey Archive Press’s series Library of Korean Literature, launched in collaboration with the Literature Translation Institute of Korea.