Could James Baldwin be America’s greatest essayist? Ta-Nehisi Coates believes so — at The Atlantic, he argues that The Fire Next Time shows Baldwin committing “amazing acts of intellectual and emotional courage.” (Related: Buzz Poole paid tribute to Baldwin back in 2008.)
“As energy loss is an unavoidable fact of mechanics — no mechanism can be 100% efficient, and the best a designer can do is manage the loss as productively as possible — so translation loss is similarly unavoidable,” explains Mark Davie, who recently translated Galileo’s Selected Writings. But what if the “energy loss” isn’t a failure of the work’s translator so much as a failure of the organization commissioning (or failing to commission) the translation? What if, as is the case for much Arabic literature, “the process [of selecting works for translation] is based on a political consideration” that deprives Western readers of the best Arabic literary work?
David Foster Wallace has become an American legend in his own right, so it makes sense that he’ll be coming to the big screen soon. Jason Segel will play the famous writer in an adaptation of David Lipsky’s Although of Course You End Up Becoming Yourself with Jesse Eisenberg as Lispky. Can one movie handle this much neurosis?