Disappointed by how few of the dozens of official book cover designs of Nabokov’s Lolita “correspond thematically to the novel,” blog Venus febriculosa is holding a book cover design contest (pdf) to create a new cover for Lolita and is awarding a $350 prize. (Thx, John)
“The so-called ‘alt-right’ is white nationalism repackaged as retro-chic, and its discourse constantly invokes nostalgia for a golden age in the Confederate South when racism when reigned supreme. The leaders of this project will need to be very careful that they don’t end up just creating a Disneyland for racists.” A coalition of local businesses in Monroeville, Alabama, Harper Lee‘s hometown, plan to open a major tourist attraction built around the late author’s home and fabrications of fictional locations featured in To Kill A Mockingbird. Critics are dubious, reports The Guardian. Perhaps, in lieu of a trip, you’ll accept this essay by Robert Rea about his literary pilgrimage to Lee-land?
“How earnest, ironic, condescending, moralistic and simply funny a Tolstoy should the translator inhabit? Perhaps the only way to render Tolstoy’s variable voice is to continue producing ever-varying translations.” Masha Gessen looks at the latest English translations of Anna Karenina and breaks down their nuances of word choice and accumulated meaning for The New York Times Book Review, and along the way she questions the novel’s most famous line: just how alike are happy families? How can we know?
John Clare, “the peasant poet,” wrote wide-ranging poems on rural themes, distinguishing himself from his peers in the 19th-century literary scene in England. In 1830, in the midst of an episode of depression, he wrote a long polemic against the first-person pronoun, in the form of a letter to his friend Eliza Emmerson. In The Paris Review Daily, an excerpt of the letter.