Does modern China need its own literary sub-genre? On trying to understand China’s “ultra-unreal” reality: “If Magic Realism was the way in which Latin American authors presented their view of their reality, then Ultra-Unreal Realism should be our name for the literature through which the Chinese regard their reality. The Chinese word ‘chaohuan’ (ultra-unreal) is something of a play on the word ‘mohuan’ (magic), as in ‘mohuan xianshizhuyi’ (magic realism)— ‘mohuan’ is ‘magical unreal,’ and ‘chaohuan’ is ‘surpassing the unreal.’”
Who knew? Here’s a handy infographic from Electric Literature that highlights seventeen films you probably didn’t know were based off of books.
If you know that Patricia Highsmith wrote The Talented Mr. Ripley, you know that she’s an exceptional authority on the workings of the criminal mind. At The Paris Review Daily, Dan Piepenbring digs up an old interview with the author, in which she describes the act of murder as “the opposite of freedom.” You could also read Tana French on Highsmith’s Strangers on a Train.